<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1314"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1314 <persName>佛</persName>说救面燃饿鬼陀罗尼神咒经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1314 <persName>佛</persName>说救面燃饿鬼陀罗尼神咒经</title> <author>唐 <name role="" type="person">实叉难陀</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1314</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说救面燃饿鬼陀罗尼神咒经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Xian</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，Xian 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:38"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0465c" ed="T" xml:id="T21.1314.0465c"/> <lb n="0465c01" ed="T"/> <lb n="0465c02" ed="T"/> <lb n="0465c03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1314 [cf. No. 1313]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0465c04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465050" n="0465050"/><persName>佛</persName>说救面燃饿鬼陀罗尼神咒经 <lb n="0465c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465051" n="0465051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465051" n="0465051"/><anchor xml:id="beg0465051" n="0465051"/>一卷<anchor xml:id="end0465051"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0465c06" ed="T"/> <lb n="0465c07" ed="T"/><byline cb:type="Translator">唐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465052" n="0465052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465052" n="0465052"/><anchor xml:id="beg0465052" n="0465052"/>于阗<anchor xml:id="end0465052"/>三藏<name role="" type="person">实叉难陀</name>译</byline> <lb n="0465c08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0465c0801">尔时，<persName>世尊</persName>在迦毘罗城尼拘律那僧伽蓝所， <lb n="0465c09" ed="T"/>与诸比丘，幷诸菩萨、无数众生周迊围绕，而 <lb n="0465c10" ed="T"/>为说法。</p> <lb n="0465c11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0465c1101">尔时，阿难独居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465053" n="0465053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465053" n="0465053"/><anchor xml:id="beg0465053" n="0465053"/>净<anchor xml:id="end0465053"/>处，一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465054" n="0465054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465054" n="0465054"/><anchor xml:id="beg0465054" n="0465054"/>计<anchor xml:id="end0465054"/>念。即于其夜 <lb n="0465c12" ed="T"/>三更之後，见一饿鬼，名曰“面然”，住阿难前，白 <lb n="0465c13" ed="T"/>阿难言：“却後三日，汝命将尽，即便生此饿鬼 <lb n="0465c14" ed="T"/>之中。”是时，阿难闻此语已，心生惶怖，问饿鬼 <lb n="0465c15" ed="T"/>言：“我此灾祸，作何方计，得免斯苦？”尔时，饿鬼 <lb n="0465c16" ed="T"/>报阿难言：“汝于晨朝，若能佈施百千那由他 <lb n="0465c17" ed="T"/>恒河沙数饿鬼，幷百千婆罗门及仙人等，以 <lb n="0465c18" ed="T"/><name role="" type="person">摩伽陀国</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465055" n="0465055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465055" n="0465055"/><anchor xml:id="beg0465055" n="0465055"/>斗<anchor xml:id="end0465055"/>，各施一斗饮食，幷及为我供养 <lb n="0465c19" ed="T"/>三宝，汝得增寿，令我離于饿鬼之苦、得生天 <lb n="0465c20" ed="T"/>上。”</p><p xml:id="pT21p0465c2002" cb:place="inline">阿难见此面燃饿鬼，身形羸瘦、枯焦极醜、 <pb n="0466a" ed="T" xml:id="T21.1314.0466a"/> <lb n="0466a01" ed="T"/>面上火燃、其咽如针、头发<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466001" n="0466001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466001" n="0466001"/><anchor xml:id="beg0466001" n="0466001"/>蓬<anchor xml:id="end0466001"/>乱、毛爪长利， <lb n="0466a02" ed="T"/>身如负重，又闻如是不顺之语，甚大惊怖，身 <lb n="0466a03" ed="T"/>毛皆竖。即从座起，疾至<persName>佛</persName>所，五体投地，顶礼 <lb n="0466a04" ed="T"/><persName>佛</persName>足，身心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466002" n="0466002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466002" n="0466002"/><anchor xml:id="beg0466002" n="0466002"/>战<anchor xml:id="end0466002"/>慄，而白<persName>佛</persName>言：“救我！<persName>世尊</persName>！救我！ <lb n="0466a05" ed="T"/><persName>善逝</persName>！过此三日，命将终尽。昨夜见一面然饿 <lb n="0466a06" ed="T"/>鬼，而语我言：‘汝于三日，必当命尽，生饿鬼中。’ <lb n="0466a07" ed="T"/>我即问言：‘以何方计，得免斯苦？’饿鬼答言：‘汝 <lb n="0466a08" ed="T"/>若施于百千那由他恒河沙数饿鬼，及百千 <lb n="0466a09" ed="T"/>婆罗门幷诸仙等饮食，汝得增寿。’<persName>世尊</persName>！我今 <lb n="0466a10" ed="T"/>云何得免此苦？”</p> <lb n="0466a11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0466a1101">尔时，<persName>世尊</persName>告阿难言：“汝今勿怖！有异方便，令 <lb n="0466a12" ed="T"/>汝得施如是饿鬼、诸婆罗门及仙等食，勿生 <lb n="0466a13" ed="T"/>忧恼。”</p> <lb n="0466a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0466a1401"><persName>佛</persName>告阿难：“有陀罗尼，名曰‘一切德光无量威 <lb n="0466a15" ed="T"/>力’。若有诵此陀罗尼者，即成已施俱胝那由 <lb n="0466a16" ed="T"/>他百千恒河沙数饿鬼，及六十八俱胝那由 <lb n="0466a17" ed="T"/>他百千婆罗门幷诸仙等前，各有<name role="" type="person">摩伽陀</name><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>斗<anchor xml:id="end_1"/> <lb n="0466a18" ed="T"/>四斛九斗饮食。”</p><p xml:id="pT21p0466a1807" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告阿难：“我于前世曾为婆 <lb n="0466a19" ed="T"/>罗门时，于观世音菩萨及世间自在德力如 <lb n="0466a20" ed="T"/>来所，受此陀罗尼。我当以此陀罗尼力，便得 <lb n="0466a21" ed="T"/>具足施于无量无数饿鬼及婆罗门幷仙等食， <lb n="0466a22" ed="T"/>以我施诸饿鬼食故，捨離此身，得生天上。阿 <lb n="0466a23" ed="T"/>难！汝今受持此陀罗尼，当自护身。”</p><p xml:id="pT21p0466a2314" cb:place="inline">即说咒曰：</p> <lb n="0466a24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0466a2401">“那么 萨缚<note place="inline">无可反，下同</note> 怛他揭多<note place="inline">去声<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466003" n="0466003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466003" n="0466003"/><anchor xml:id="beg0466003" n="0466003"/>呼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466004" n="0466004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466004" n="0466004"/><anchor xml:id="beg0466004" n="0466004"/>之<anchor xml:id="end0466004"/><anchor xml:id="end0466003"/></note> 缚路枳帝<note place="inline">一</note> <lb n="0466a25" ed="T"/> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0466005" n="0466005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466005" n="0466005"/><anchor xml:id="beg0466005" n="0466005"/>三<anchor xml:id="end0466005"/><note place="inline">上声，下同</note>跋<note place="inline">鞞楬反，下同</note>啰 三跋啰<note place="inline">二</note> 虎吽<note place="inline">二合</note><note place="inline">三</note>”</p> <lb n="0466a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0466a2601"><persName>佛</persName>言：“阿难！若欲作此施食法者，先取饮食，安 <lb n="0466a27" ed="T"/>置净盘器中，诵此陀罗尼咒，咒食七遍，于门 <lb n="0466a28" ed="T"/>内立，展臂户外，置<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466006" n="0466006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466006" n="0466006"/><anchor xml:id="beg0466006" n="0466006"/>槃<anchor xml:id="end0466006"/>净地，弹指七下。作此施 <lb n="0466a29" ed="T"/>已，于其四方，有百千俱胝那由他恒河沙数 <pb n="0466b" ed="T" xml:id="T21.1314.0466b"/> <lb n="0466b01" ed="T"/>饿鬼，于一一饿鬼前，各有<name role="" type="person">摩伽陀</name><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>斗<anchor xml:id="end_2"/>四斛九 <lb n="0466b02" ed="T"/>斗饮食。如是鬼等，遍皆饱满。是诸饿鬼，吃此 <lb n="0466b03" ed="T"/>食已，悉捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466007" n="0466007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466007" n="0466007"/><anchor xml:id="beg0466007" n="0466007"/>虚<anchor xml:id="end0466007"/>身，尽得生天。”</p><p xml:id="pT21p0466b0311" cb:place="inline">复言：“阿难！若比丘、 <lb n="0466b04" ed="T"/>比丘尼、优婆塞、优婆夷，若能常诵此陀罗尼 <lb n="0466b05" ed="T"/>幷奉饮食，即为具足无量功德，命得延长；即 <lb n="0466b06" ed="T"/>成供养百千俱胝<persName>如来</persName>功德，颜色鲜洁、威德 <lb n="0466b07" ed="T"/>强记；一切非人、步多鬼等，夜叉、罗刹，幷诸饿 <lb n="0466b08" ed="T"/>鬼，皆畏是人，心不忍见。是人即为成就具足 <lb n="0466b09" ed="T"/>大力勤进。”</p> <lb n="0466b10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0466b1001">复言：“阿难！若欲施婆罗门及仙食者，当取饮 <lb n="0466b11" ed="T"/>食，满置钵中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466008" n="0466008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466008" n="0466008"/><anchor xml:id="beg0466008" n="0466008"/>诵<anchor xml:id="end0466008"/>此陀罗尼咒，咒食七遍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466009" n="0466009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466009" n="0466009"/><anchor xml:id="beg0466009" n="0466009"/>泻<anchor xml:id="end0466009"/> <lb n="0466b12" ed="T"/>流水中。具足奉献无量俱胝百千恒河沙数 <lb n="0466b13" ed="T"/>婆罗门及诸仙等，如天饮食。其婆罗门幷仙 <lb n="0466b14" ed="T"/>人等，吃此食已，诸根具足、圆满吉祥，各发其 <lb n="0466b15" ed="T"/>愿，赞歎施人：‘其施食人，心得淸净，而便疾证 <lb n="0466b16" ed="T"/>梵天威德，常修净行，具足成就供养百千俱 <lb n="0466b17" ed="T"/>胝恒河沙数<persName>如来</persName>功德，于诸怨敌而常得勝。’</p> <lb n="0466b18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0466b1801">“若比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，若欲供养一 <lb n="0466b19" ed="T"/>切三宝，应当具办香、华、饮食，诵此陀罗尼咒， <lb n="0466b20" ed="T"/>咒所施食及香、华等二十一遍，供养三宝。此 <lb n="0466b21" ed="T"/>善男子、善女人等，具足成就诸天妙供及无 <lb n="0466b22" ed="T"/>上供，尊重、赞歎一切<persName>如来</persName>刹土三宝，诸<persName>佛</persName>忆 <lb n="0466b23" ed="T"/>念、称扬赞歎，诸天拥护。”</p><p xml:id="pT21p0466b2310" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“汝去，阿难！当自 <lb n="0466b24" ed="T"/>护身。幷及廣为诸众生说，令诸众生成就具 <lb n="0466b25" ed="T"/>足无量功德，所生之世常値百千俱胝诸<persName>佛</persName>。”</p> <lb n="0466b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说救面燃饿鬼陀罗尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466010" n="0466010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466010" n="0466010"/><anchor xml:id="beg0466010" n="0466010"/>神咒<anchor xml:id="end0466010"/>经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0465051" to="#end0465051"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0465052" to="#end0465052"><lem wit="#wit.orig">于阗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0465053" to="#end0465053"><lem wit="#wit.orig">净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">静</rdg></app> <app from="#beg0465054" to="#end0465054"><lem wit="#wit.orig">计</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">繫</rdg></app> <app from="#beg0465055" to="#end0465055"><lem wit="#wit.orig">斗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">斛</rdg></app> <app from="#beg0466001" to="#end0466001"><lem wit="#wit.orig">蓬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">发</rdg></app> <app from="#beg0466002" to="#end0466002"><lem wit="#wit.orig">战</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">颤</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0465055"><lem wit="#wit.orig">斗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">斛</rdg></app> <app from="#beg0466004" to="#end0466004"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0466003" to="#end0466003"><lem wit="#wit.orig">呼<note n="0466004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔之〕－【宋】【元】</note><note n="0466004" resp="#resp1" type="mod">之【大】，〔－〕【宋】【元】</note><app n="0466004"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0466005" to="#end0466005"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">唵三</rdg></app> <app from="#beg0466006" to="#end0466006"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">盘</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0465055"><lem wit="#wit.orig">斗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">斛</rdg></app> <app from="#beg0466007" to="#end0466007"><lem wit="#wit.orig">虚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鬼</rdg></app> <app from="#beg0466008" to="#end0466008"><lem wit="#wit.orig">诵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">说</rdg></app> <app from="#beg0466009" to="#end0466009"><lem wit="#wit.orig">泻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">写</rdg></app> <app from="#beg0466010" to="#end0466010"><lem wit="#wit.orig">神咒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0465051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465051">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0465052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465052">于阗【大】，〔－〕【宋】</note> <note n="0465053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465053">净【大】，静【宋】【元】【明】</note> <note n="0465054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465054">计【大】，繫【元】【明】</note> <note n="0465055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465055">斗【大】＊，斛【元】【明】＊</note> <note n="0466001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466001">蓬【大】，发【元】【明】</note> <note n="0466002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466002">战【大】，颤【宋】【元】【明】</note> <note n="0466003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466003">呼之【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0466004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466004">之【大】，〔－〕【宋】【元】</note> <note n="0466005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466005">三【大】，唵三【宋】【元】【明】</note> <note n="0466006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466006">槃【大】，盘【宋】【元】【明】</note> <note n="0466007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466007">虚【大】，鬼【宋】【元】【明】</note> <note n="0466008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466008">诵【大】，说【明】</note> <note n="0466009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466009">泻【大】，写【宋】【元】</note> <note n="0466010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466010">神咒【大】，〔－〕【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0465050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465050">【原】丽本</note> <note n="0465051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465051">〔一卷〕－【三】</note> <note n="0465052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465052">〔于阗〕－【宋】</note> <note n="0465053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465053">净＝静【三】</note> <note n="0465054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465054">计＝繫【元】【明】</note> <note n="0465055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465055">斗＝斛【元】【明】＊</note> <note n="0466001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466001">蓬＝发【元】【明】</note> <note n="0466002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466002">战＝颤【三】</note> <note n="0466003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466003">〔呼之〕－【明】</note> <note n="0466004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466004">〔之〕－【宋】【元】</note> <note n="0466005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466005">（唵）＋三【三】</note> <note n="0466006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466006">槃＝盘【三】</note> <note n="0466007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466007">虚＝鬼【三】</note> <note n="0466008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466008">诵＝说【明】</note> <note n="0466009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466009">潟＝写【宋】【元】</note> <note n="0466010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466010">〔神咒〕－【宋】【元】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>